header('Content-Type: text/html; charset=cp1251'); ?>
"Убийца!". В следующей сцене жена пытается соблазнить мужа, но он остается
равнодушен. Приходит сообщение о скором визите двоюрод-ного брата, личность
которого характеризуют японский кинжал и так назы-ваемый "кванон" (символ
плодородия). Следующая сцена. Муж спит. Ему снится, что разразился шторм,
пол в доме ходит ходуном, двоюродный брат, сидя на дереве, целится в него из
ружья. Муж взбегает по винтовой лестнице на башню, появляются колокола,
которые превращаются в лица, смеющейся над ним жены. Муж возмущен,-- жена и
двоюродный брат ка-таются вместе на лодке. Муж отчаянно колотит в стену и
пытается заколоть свою жену саблей.
В следующей сцене действительно объявляется двоюродный брат. Он дарит
жене цветы и беседует с ней, но муж в беседе участия не принимает. Во второй
сцене, напротив, мужчины оказываются вместе, а жена остается одна. Фильм
ясно дает понять, что двоюродный брат "наставил мужу рога". Чтобы отвлечься,
муж отправляется в пивную, забывает там ключ от дома и неожиданно
оказывается в доме матери, которая балует его едой и при этом режет мясо
крохотными кусочками, поскольку сам он испыты-вает страх перед ножом. В
следующей, несколько смехотворной для со-временного образованного зрителя
сцене, муж приходит на прием к психо-аналитику, и тот внушает ему: "Вам
кажется, что двоюродный брат угро-жает Вам. Вас пугает его появление,
женщины смеются над Вами и ни во что не ставят, а Вы подозреваете в
греховных устремлениях свою жену, так как сами уже ни на что не способны.
Отсюда Ваша ревность". Это означает следующее: "Бессознательно Вы упрекаете
свою жену: ты отка-зываешь мне и связываешься с двоюродным братом, ибо
когда-то, еще ребенком, переживала нечто подобное". Фильм не упускает
возможности преподать зрителю "хэппи энд" вполне бюргерской истории конца
века. Это сделано, однако, (что характерно для того времени) не прямо, с
помо-щью постельной сцены, а косвенным образом -- сценой, изображающей
рождение ребенка.
Фильм отчетливо демонстрирует страх мужа перед женой, его зави-симость
от матери, гнет вины, ревность к двоюродному брату и бессоз-нательную
враждебность к жене. Когда муж подносит к шее своей жены лезвие бритвы,
чтобы сбрить лишние волоски, и слышит из соседнего окна крик: "Убийца!" -- в
нем пробуждается бессознательное желание ее смерти, которое, в свою очередь
приводит к чувству вины и жажде самонаказания. "Эдипов треугольник" между
мужем, матерью и женой совершенно очевиден. Привязанность к матери
препятствует установ-лению зрелых отношений между мужем и его женой. Перенос
привязан-ности с матери на жену делает последнюю настолько важным объектом,
что визит двоюродного брата вызывает у мужа приступ ревности. В ка-честве
"закономерного" мы обнаруживаем в "эдиповом треугольнике" 1) проявление
любви к важной личности, 2) ревность, когда этой люб-ви угрожает появление
третьего лица, 3) ненависть к сопернику, гото-вую перерасти в желание его
смерти.
Драматургия Эдипова комплекса, обретшая классические очертания в
трагедии Софокла, была переплавлена Пазолини в современную фор-му в его
фильме "Царь Эдип" 7, в котором Сильвана Маньяно исполнила роль
Йокасты, а Франко Читти -- Эдипа. В этом фильме скомби-нированы
современность и классическое прошлое.
"Ты здесь, чтобы занять мое место. Первое, что ты отберешь у меня,
будет она, женщина, которую я люблю",-- говорит мужчина своему только что
родившемуся ребенку. В греческой трагедии пастух подбирает изгнан-ного
младенца и перевязывает ему ноги (как тут не вспомнить знаменитое изречение
"nomen est omen", ибо это действие дает ребенку имя Эдип, что в переводе